第72章
《全本新注聊斋志异》章节:第72章,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!
[18]临淄令高檠:《山东通志》六三:高檠,直隶清苑举人,康熙十一年为临淄知县。
[19]设帐:开馆授徒。
[20]夤缘:攀附,拉关系。
[21]共主人:谓同宿一店。主人,指店主。
[22]卓午:正午。
[23]貌甚都:模样很漂亮。都,美。
[24]曲律店:地名。王士《带经堂集》五十一《北征日记》载,平原德州间有曲律店。又《德州乡士志》志首地图,德州南有七里店,或即其近名。
[25]江南:清顺洽时设江南省,康熙时分为江苏、安徽二省。[26]不图竟落孙山:不料竟然落榜。名落孙山,谓落榜;详卷一《叶生》注。
[27]部中主政:六部主事的别称。详《叶生》注。
[28]细小:家小、眷属。
[29]薅(h āo 蒿)恼:烦恼。
[30]承破:指八股文中承题、破题两股文字。
[31]扼腕:惋惜。
[32]不解牧圉(y ǔ宇):不会喂牲口。圉,养马。
[33]代摄(cuò错)豆:指代为备草料,喂牲口。豆,牲口草料。,切碎的草。
[34]蹴然:跺脚,叹悔、生气的姿态。
[35]聒耳沸心:吵得人耳根不静,心绪不宁。
[36]以色为令:意谓用掷色子决定饮酒之数。
[37]赢一东道主:谓由赌输者请客吃饭。
[38]呼卢:呼采声,代指赌博。卢,采名,参卷三《赌符》注。[39]五木诀:犹言赌博的诀窍。五木,古赌具名,此指色子。[40]明当奉屈:意思是明天将置酒奉谢,屈驾光临。
[41]代辨枭雉:代认色子的采名、输赢。枭、雉,均赌采名,参《赌符》注。
[42]几筹:若干筹码。筹,赌筹,计算输赢之数的筹码。
[43]番语啁(zhāo zhà招乍),叽哩咕噜操异族语言。番语,此指满语。
啁,声音杂乱细碎。
[44]同籍:同隶旗籍。
[45]估:约计其数。
[46]毛遂:毛遂自荐,见《史记。平原君列传》。这里指私身相就。[47]篡夺:抢夺,强取。
[48]委缀:尾随,跟踪。
[49]涿:县名,即今河北省涿县。
[50]烟肆:烟店。烟草,初名淡巴菰,明代由吕宋岛传入我国,至清,种植吸食者渐众。参王士《香祖笔记》三、俞正燮《癸已存稿》十一。[51]济楚:鲜明整齐。
[52]超乘:腾身上马。超,跳。
[53]提堂户部:指受本省督抚委派到户部投递公文的专使。提堂,即“提塘”,官名,隶兵部。清代各省督抚选派武职一人驻京,专司投递本省与在京衙门往来文报,称提塘官。
[54]谈骚雅:犹言谈诗论文。
[55]作觞弊:在行酒令时作弊。
[56]板扉:门扇。
[57]:呼喊。
[58]错囊垂罄:钱袋将空。错囊,用金银线绣的钱袋。
[59]破扃起关:破锁橇闩。关,门闩。
[60]呵殿声:前呼后拥侍从杂沓之声。呵殿,官员出行时前行喝道和压后随从的人园。
[61]苞苴:草包。此指包裹、捆束行李。
[62]卤簿:官员出行的仪仗扈从。
[63]取次:相继。
[64]腰橐:系于腰间的钱袋。
[65]凿枘:格难入,互不相容。宋玉《九辩》:“圆凿而方枘兮,吾固知其而难入。”凿,榫卯;枘,头。
[66]血流漂杵:极言流血之多。语出《尚书。武成》。杵,大盾。[67]弟室:弟妻。
[68]帷薄不修:对家庭生活yin luan的婉称。《汉书。贾谊传》:“古者大臣有……坐污秽yin luan,男女亡别者,不日污秽,曰帷薄不修。”帷、薄,指家庭中障隔内外的帘帷。
[69]作者娘三十年,今日倒绷孩儿:旧时谚语。意思是久已熟惯之事,不料竟出乖露丑。宋魏泰《东轩笔记》载:苗振以第四名进士及第,召试馆职。以久从吏事,晏殊劝其稍温笔砚。苗振率然答曰:“岂有三十年为老娘,而倒孩儿者乎?”老娘,接生婆,又称稳婆。倒绷孩儿,把初生婴几倒裹在襁褓里。
[70]奸伧:奸诈小人。伧,伧父:谓人粗鄙低贱。
[71]病殂:暴病而死。
[72]槲绸:王士《池北偶谈》二十四“水蚕”:“吾乡山蚕,食椒、椿、槲、柘诸木叶而成茧,各从其名。……山蚕、水蚕,皆物产之异。”据此,槲绸乃山蚕中槲蚕之丝所织绸,是山东地方的一种土产品。
[73]旨哉古言:前人的话说得真好啊。旨,美,有味。
[74]骑者善堕:骑马的人容易挨摔。由古语“善游者溺,善骑者堕”稍加变化。
蛙曲
王子巽言[1] :“在都时,曾见一人作剧于市[2].携木盒作格,凡十有二孔[3] ;每孔伏蛙。以细杖敲其首,辄哇然作鸣。或与金钱,则乱击蛙顶,如拊云锣[4] ,宫商词曲[5] ,了了可辨[6].”
据《聊斋志异》手稿本
“注释”
[1] 王子巽:见前《念秧》注。
[2] 作剧:玩杂耍。
[3] 凡:总计。
[4] 拊:敲击。云锣:与编钟相应的一种乐器。以多面(十、十二、十
五、二十四面不等)大小相同厚薄殊异的小铜锣悬系于带格的木架间;架下
有长柄,左手持之,右手用小木棰击锣作响。又叫云。
[5] 宫商词曲:谓词曲习用的声调。宫、商,代诣音乐声调[6] 了了:清晰。
鼠戏
又言[1] :“一人在长安市上卖鼠戏[2].背负一囊,中蓄小鼠十馀头。每于稠人中,出小木架,置肩上,俨如戏楼状。乃拍鼓板,唱古杂剧[3].歌声甫动,则有鼠自囊中出,蒙假面[4] ,被小装服,自背登楼,人立而舞[5].男女悲欢,悉合剧中关目[6].”
据《聊斋志异》手稿本
“注释”
[1] 又言:此篇手稿本上接《蛙曲》,当仍系王子巽(见前《念秧》注)
所讲述。铸本、二十四卷本此篇不上连《蛙曲》,故无此二字。[2] 卖鼠戏:用鼠演戏赚钱。
[3] 古杂剧:此指有传统故事情节的唱词,用以配合鼠的表演。[4] 假面:面具。
[5] 人立:象人一样,后肢直立。
[6] 关目:情节。
泥书生
罗村有陈代者[1] ,少蠢陋[2].娶妻某氏,颇丽。自以婿不如人,郁郁不得志。然贞洁自持,婆媳亦相安。一夕独宿,忽闻风动靡开,一书生人,脱衣巾,就妇共寝。妇骇惧,苦相拒;而肌骨顿,听其狎亵而去。自是恒无虚夕。月余,形容枯瘁。母怪问之。初惭怍不欲言;固问,始以情告。母骇曰:“此妖也!”
百术为之禁咒,终亦不能绝。乃使代伏匿室中,操杖以伺。
夜分,书生果复来,置冠几上;又脱袍服,搭架[3] 间。才欲登榻,忽惊曰:“咄咄!有生人气!”急复披衣。代暗中暴起,击中腰胁,塔然作声。四壁张顾,书生已渺。束薪照,泥衣一片堕地上,案头泥巾犹存。
据《聊斋志异》手稿本
“注释”
[1] 罗村:淄川县旧东北乡有罗家庄。见《淄川县志》二。
[2] 蠢陋:性愚而貌丑。
[3] (y í宜)架:衣架。《礼记。曲礼》上:“男女不杂坐,不同枷(架)。”
:衣架。
土地夫人
桥王炳者[1] ,出村,见土地神祠中出一美人,顾盼甚殷[2].挑以亵语,欢然乐受。狎昵无所,遂期夜奔。炳因告以居止。至夜,果至,极相悦爱。问其姓名,固不以告。由此往来不绝。
时炳与妻共榻[3] ,美人亦必来与交,妻竟不觉其有人。炳讶问之。美人曰:“我土地夫人也。”炳大骇,亟欲绝之,而百计不能阻。因循半载,病惫不起。
美人来更频,家人都能见之。未几,炳果卒。美人犹日一至。炳妻叱之曰:“淫鬼不自羞!人已死矣,复来何为?”美人遂去,不返。
土地虽小,亦神也,岂有任妇自奔者?愦愦应不至此[4].不知何物淫昏,遂使千古下谓此村有污贱不谨之神。冤矣哉!
据《聊斋志异》手稿本
“注释”
[1] (diào 吊)桥:村名,在山东淄川县旧东北乡。见《淄川县志》[2]殷:殷勤。谓情意亲切。
[3] 时:有时。
[4] 愦愦:糊涂。
济南道人
济南道人者,不知何许人,亦不详其姓氏。冬夏着一单袷衣[1] ,系黄绦,无襦[2].每用半梳梳发,即以齿衔髻际[3] ,如冠状。日赤脚行市上;夜卧街头,离身数尺外,冰雪尽。初来,辄对人作幻剧,市人争贻之[4].有井曲无赖子,遗以酒,求传其术,弗许。遇道人浴于何津[5] ,骤抱其衣以胁之。
道人揖曰:“请以赐还,当不吝术。”无赖者恐其绐,固不肯释。道人曰:“果不相授耶?”曰:“然。”道人默不与语;俄见黄绦化为蛇,围可数握,绕其身六七匝,怒目昂首,吐舌相向。