宠文网

最后一片叶

宠文网 > 武侠小说 > 最后一片叶

第32章 一桶白葡萄酒埃德加·爱伦·坡 (1)

书籍名:《最后一片叶》    作者:吴文智
    《最后一片叶》章节:第32章 一桶白葡萄酒埃德加·爱伦·坡 (1),宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


  Edgar  Allan  Poe

  The  thousand  injuries  of  Fortunato  I  had  borne  as  I  best  could,  but  when  he  ventured  upon  insult,  I  vowed  revenge.  You,  who  so  well  know  the  nature  of  my  soul,  will  not  suppose,  however,  that  I  gave  utterance  to  a  threat.  At  length  I  would  be  avenged;  this  was  a  point  definitively  settled—but  the  very  definitiveness  with  which  it  was  resolved  precluded  the  idea  of  risk.  I  must  not  only  punish,  but  punish  with  impunity.  A  wrong  is  unredressed  when  retribution  overtakes  its  redresser.  It  is  equally  unredressed  when  the  avenger  fails  to  make  himself  felt  as  such  to  him  who  has  done  the  wrong.

  It  must  be  understood  that  neither  by  word  nor  deed  had  I  given  Fortunato  cause  to  doubt  my  good  will.  I  continued,  as  was  my  wont,  to  smile  in  his  face,  and  he  did  not  perceive  that  my  smile  now  was  at  the  thought  of  his  immolation.

  He  had  a  weak  point—this  Fortunato—although  in  other  regards  he  was  a  man  to  be  respected  and  even  feared.  He  prided  himself  on  his  connoisseurship  in  wine.  Few  Italians  have  the  true  virtuoso  spirit.  For  the  most  part  their  enthusiasm  is  adopted  to  suit  the  time  and  opportunity,  to  practise  imposture  upon  the  British  and  Austrian  millionaires.  In  painting  and  gemmary,  Fortunato,  like  his  countrymen,  was  a  quack,  but  in  the  matter  of  old  wines  he  was  sincere.  In  this  respect  I  did  not  differ  from  him  materially;  —I  was  skilful  in  the  Italian  vintages  myself,  and  bought  largely  whenever  I  could.

  It  was  about  dusk,  one  evening  during  the  supreme  madness  of  the  carnival  season,  that  I  encountered  my  friend.  He  accosted  me  with  excessive  warmth,  for  he  had  been  drinking  much.  The  man  wore  motley.  He  had  on  a  tight-fitting  parti-striped  dress  and  his  head  was  surmounted  by  the  conical  cap  and  bells.  I  was  so  pleased  to  see  him,  that  I  thought  I  should  never  have  done  wringing  his  hand.

  I  said  to  him—“My  dear  Fortunato,  you  are  luckily  met.  How  remarkably  well  you  are  looking  today!  But  I  have  received  a  pipe  of  what  passes  for  Amontillado,  and  I  have  my  doubts.”

  “How?”said  he,  “Amontillado?  A  pipe?  Impossible  ?  And  in  the  middle  of  the  carnival?”

  “I  have  my  doubts,”I  replied,  “and  I  was  silly  enough  to  pay  the  full  Amontillado  price  without  consulting  you  in  the  matter.  You  were  not  to  be  found,  and  I  was  fearful  of  losing  a  bargain.”

  “Amontillado!”

  “I  have  my  doubts.”

  “Amontillado!”

  “And  I  must  satisfy  them.”

  “Amontillado!”

  “As  you  are  engaged,  I  am  on  my  way  to  Luchresi.  If  any  one  has  a  critical  turn,  it  is  he.  He  will  tell  me—”

  “Luchresi  cannot  tell  Amontillado  from  Sherry.”

  “And  yet  some  fools  will  have  it  that  his  taste  is  a  match  for  your  own.”

  “Come,  let  us  go.”

  “Whither?”

  “To  your  vaults.”

  “My  friend,  no,  I  will  not  impose  upon  your  good  nature.  I  perceive  you  have  an  engagement.  Luchresi—”

  “I  have  no  engagement,  —come.”

  “My  friend,  no.  It  is  not  the  engagement,  but  the  severe  cold  with  which  I  perceive  you  are  afflicted.  The  vaults  are  insufferably  damp.  They  are  encrusted  with  nitre.”

  “Let  us  go,  nevertheless.  The  cold  is  merely  nothing.  Amontillado!  You  have  been  imposed  upon;  and  as  for  Luchresi,  he  cannot  distinguish  Sherry  from  Amontillado.”

  Thus  speaking,  Fortunato  possessed  himself  of  my  arm.  Putting  on  a  mask  of  black  silk  and  drawing  a  roquelaure  closely  about  my  person,  I  suffered  him  to  hurry  me  to  my  Palazzo.

  There  were  no  attendants  at  home;  they  had  absconded  to  make  merry  in  honour  of  the  time.  I  had  told  them  that  I  should  not  return  until  the  morning  and  had  given  them  explicit  orders  not  to  stir  from  the  house.  These  orders  were  sufficient,  I  well  knew,  to  insure  their  immediate  disappearance,  one  and  all,  as  soon  as  my  back  was  turned.

  I  took  from  their  sconces  two  flambeaux,  and  giving  one  to  Fortunato,  bowed  him  through  several  suites  of  rooms  to  the  archway  that  led  into  the  vaults.  I  passed  down  a  long  and  winding  staircase,  requesting  him  to  be  cautious  as  he  followed.  We  came  at  length  to  the  foot  of  the  descent,  and  stood  together  on  the  damp  ground  of  the  catacombs  of  the  Montresors.

  The  gait  of  my  friend  was  unsteady,  and  the  bells  upon  his  cap  jingled  as  he  strode.

  “The  pipe,”he  said  .

  “It  is  farther  on,”said  I,  “but  observe  the  white  web-work  which  gleams  from  these  cavern  walls.”

  He  turned  towards  me  and  looked  into  my  eyes  with  two  filmy  orbs  that  distilled  the  rheum  of  intoxication.

  “Nitre?”he  asked  at  length.

  “Nitre,”I  replied,  “How  long  have  you  had  that  cough!”

  “Ugh!  ugh!  ugh!  —ugh!  ugh!  ugh!—ugh!  ugh!  ugh!  —ugh!  ugh!  ugh!—ugh!  ugh!  ugh!”

  My  poor  friend  found  it  impossible  to  reply  for  many  minutes.

  “It  is  nothing,”he  said  at  last.

  “Come,”I  said,  with  decision,  “we  will  go  back;  your  health  is  precious.  You  are  rich,  respected,  admired,  beloved;  you  are  happy  as  once  I  was.  You  are  a  man  to  be  missed.  For  me  it  is  no  matter.  We  will  go  back;  you  will  be  ill  and  I  cannot  be  responsible.  Besides,  there  is  Luchresi—”

  “Enough,”he  said,  “the  cough  is  a  mere  nothing;  it  will  not  kill  me.  I  shall  not  die  of  a  cough.”

  “True—true,”I  replied,  “and,  indeed,  I  had  no  intention  of  alarming  you  unnecessarily—but  you  should  use  all  proper  caution.  A  draught  of  this  Medoc  will  defend  us  from  the  damps.”

  Here  I  knocked  off  the  neck  of  a  bottle  which  I  drew  from  a  long  row  of  its  fellows  that  lay  upon  the  mould.

  “Drink,”I  said,  presenting  him  the  wine.

  He  raised  it  to  his  lips  with  a  leer.  He  paused  and  nodded  to  me  familiarly,  while  his  bells  jingled.

  “I  drink,”he  said,  “to  the  buried  that  repose  around  us.”

  “And  I  to  your  long  life.”

  He  again  took  my  arm  and  we  proceeded.

  “These  vaults,”he  said,  “are  extensive.”

  “The  Montresors,”I  replied,  “were  a  great  and  numerous  family.”

  “I  forget  your  arms.”

  “A  huge  human  foot  d’or,  in  a  field  azure;  the  foot  crushes  a  serpent  rampant  whose  fangs  are  imbedded  in  the  heel.”

  “And  the  motto?”

  “Nemo  me  impune  lacessit.”

  “Good!”he  said.