宠文网

古代汉语

宠文网 > 现代小说 > 古代汉语

第144章

书籍名:《古代汉语》    作者:王力
    《古代汉语》章节:第144章,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


数州之犬,皆苍黄吠噬狂走者累日[13],至无雪乃已,然后始信前所闻者。今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎[14]?非独见病,亦以病吾子。然雪与日岂有过哉?顾吠者犬耳。度今天下不吠者几人?而谁敢炫怪於群目[15],以召闹取怒乎?

    [1]见《孟子·离娄上》。

    [2]韩愈作《师说》,专论从师之道。

    [3]抗,举。抗颜,毫不客气的样子。

    [4]指目,手指而目视的意思。牵引,拉拉扯扯。这话是说,众人看到了韩愈,便指手画脚,递眼色,并互相拉扯示意,以表示对他的轻视。

    [5]这是说增添一些言辞来毁谤韩愈。

    [6]煮饭都来不及煮熟,表示匆匆忙忙。

    [7]挈挈(qiè  qiè),孤独的样子。

    [8]见《楚辞·九章·怀沙》。原文作:"邑犬之群吠兮,吠所怪也。"

    [9]往,从前。庸,古国名,在今湖北竹山县东南。庸蜀,这里泛指四川。

    [10]二年冬,指元和二年冬。

    [11]岭,指五岭。岭南一般是不下雪的。

    [12]被,覆盖。南越,泛指今广东广西一带。

    [13]苍黄,同仓皇,张皇失措的样子。累日,连日。

    [14]以,通已,太甚。病,有毛病,不妥。

    [15]炫(xuàn),通炫,显露自己。

    仆自谪过以来[1],益少志虑。居南中九年[2],增脚气病,渐不喜闹。岂可使呶呶者早暮咈吾耳[3],骚吾心?则固僵仆烦愦[4],愈不可过矣[5]!平居望外遭齿舌不少[6],独欠为人师耳!

    [1]谪过,指谪降,贬官。

    [2]南中,泛指南方。

    [3]呶呶(náo  náo),喧闹不休。咈(fú),拂逆。

    [4]愦(kuì),心乱。

    [5]不可过,不能过下去。

    [6]望外,等於说意外。齿舌,等於说口舌。

    抑又闻之,古者重冠礼,将以责成人之道[1],是圣人所尤用心者也[2]。数百年来,人不复行。近有孙昌胤者,独发愤行之。既成礼,明日造朝[3],至外廷,荐笏言於卿士曰[4]:"某子冠毕[5]。"应之者咸怃然[6]。京兆尹郑叔则[7],怫然曳笏却立[8],曰:"何预我邪[9]?"廷中皆大笑。天下不以非郑尹而快孙子[10],何哉?独为所不为也。今之命师者大类此。

    [1]责,要求。

    [2]尤,最。

    [3]造朝,到朝廷去。

    [4]荐,插。笏(hù),古代臣子朝见皇帝时所拿的手版。荐笏,把笏插在衣带中。

    [5]某,孙昌胤自称。

    [6]怃(wǔ)然,莫名其妙的样子。

    [7]京兆尹,官名。汉以来,历代以京城所在州为京兆,京兆尹是其行政长官。唐时以雍州(今陕西长安县西北一带)为京兆。

    [8]怫然,不高兴的样子。曳,拖。曳笏,指一手拿着笏而垂下。却,后退。

    [9]等於说与我何干?

    [10]非,意动用法,以郑尹的话为非。快,意动用法,以孙子的行冠礼为快。

    吾子行厚而辞深,凡所作,皆恢恢然有古人形貌[1]。虽仆敢为师,亦何所增加也?假而以仆年先吾子,闻道著书之日不后,诚欲往来言所闻,则仆固愿悉陈中所得者[2]。吾子苟自择之,取某事去某事则可矣。若定是非以教吾子,仆材不足,而又畏前所陈者,其为不敢也决矣!吾子前所欲见吾文,既悉以陈之。非以耀明於子,聊欲以观子气色,诚好恶何如也[3]。今书来,言者皆大过[4]。吾子诚非佞誉诬谀之徒,直见爱甚故然耳[5]。

    [1]恢恢然,宽广的样子,这里指气魄宏大。

    [2]中,指心中。

    [3](hào),喜欢。恶(wù),讨厌。

    [4]大过,太过分。

    [5]直,只不过。

    始吾幼且少,为文章,以辞为工[1]。及长,乃知文者以明道,是固不苟为炳炳烺烺[2],务采色[3],夸声音[4],而以为能也。凡吾所陈,皆自谓近道,而不知道之果近乎远乎?吾子好道而可吾文[5],或者其於道不远矣。故吾每为文章,未尝敢以轻心掉之[6],惧其剽而不留也[7];未尝敢以怠心易之[8],惧其弛而不严也[9];未尝敢以昏气出之[10],惧其昧没而杂也[11];未尝敢以矜气作之[12],惧其偃蹇而骄也[13]。抑之欲其奥[14],扬之欲其明[15]。疏之欲其通[16],廉之欲其节[17]。激而发之欲其清[18],固而存之欲其重[19]。此吾所以羽翼夫道也[20]。本之《书》以求其质[21];本之《诗》以求其恒[22];本之《礼》以求其宜[23];本之《春秋》以求其断[24];本之《易》以求其动[25]。此吾所以取道之原也。参之谷梁氏以厉其气[26];参之孟荀以畅其支[27];参之庄老以肆其端[28];参之《国语》以博其趣[29];参之《离骚》以致其幽[30];参之太史以著其洁[31]。此吾所以旁推交通[32],而以为之文也。

    [1]辞,文辞。工,巧。柳宗元早年喜欢写骈体文。这里是说他早年以为讲究文辞就能把文章写好。

    [2]炳炳,明亮的样子。烺烺(lǎng  lǎng),意同炳炳。炳炳烺烺,等於说漂亮,形式上好看。

    [3]采色,指华丽的辞藻。

    [4]声音,指文章的声韵。

    [5]可,意动用法,认为可以,认为还不错。

    [6]轻心,轻率之心。掉,大摇大摆,指放纵,随便。后代成语有"掉以轻心"。

    [7]剽(piào),轻而易动。

    [8]怠,不严肃。易,简率。

    [9]弛,松弛。严,谨严。

    [10]昏气,指不清醒的头脑。

    [11]昧没,不明朗的样子。

    [12]矜气,骄气。

    [13]偃蹇,骄傲的样子。

    [14]抑,抑制,指不尽情发挥。奥,深奥,这里指含蓄。

    [15]扬,发扬,这里指发挥。从"抑之"到"欲其明",是说既要含蓄,又要明快。

    [16]疏,疏通。通,通畅。

    [17]廉,等於说收敛,指删削繁冗。从"疏之"到"欲其节",是说既要畅达,又要简洁。

    [18]激,使水激起浪花,比喻扬去污浊。

    [19]固,凝聚。存,保存。从"激而发之"到"欲其重",是说既要不俗气,又要不轻浮。

    [20]羽翼,等於说辅助。道,指圣人之道。即上文所谓文以明道。

    [21]书,《尚书》。质,朴实。柳宗元认为《尚书》的优点是朴实。

    [22]诗,《诗经》。恒,常,久。柳宗元认为《诗经》有永恒的情理。

    [23]礼,《周礼》,《仪礼》,《礼记》。宜,合理。柳宗元认为《礼》的优点是合理。

    [24]断,判断,指有褒有贬,能判断是非。

    [25]易,《周易》。动,有变化,有发展。《周易》由六爻推演为六十四卦,而"圣人有以见天下之动"(系辞上),所以柳宗元认为它有"动"的优点。

    [26]厉,磨,这里有"加强"的意思。气,文气。柳宗元认为《谷梁传》的文气是值得学习的。

    [27]支,枝,这里指文章的条理。柳宗元认为《孟子》《荀子》的文章是畅达的。

    [28]肆,放纵。庄子曾说他的文章是"荒唐之言,无端崖之辞"(见天下篇),所以柳宗元这样说。

    [29]博,大,这里用如动词,使动用法。趣,情味。柳宗元认为《国语》的文章富有情味。

    [30]致,穷尽。幽,隐微。柳宗元认为《离骚》文意隐微。

    [31]太史,指司马迁著的《史记》。著(zhù),彰明,使动用法。柳宗元认为《史记》的文章是精炼的。

    [32]《谷梁》以下,不是经,而是子史,所以只说"参之",只说"旁推交通"。柳宗元的意思是:道理从五经来,而文章作法则可以向子史学习。

    凡若此者,果是邪?非邪?有取乎?抑其无取乎?吾子幸观焉,择焉,有馀以告焉[1]。苟亟来以广是道[2],子不有得焉,则我得矣[3]。又何以师云尔哉?取其实而去其名,无招越蜀吠怪,而为外廷所笑,则幸矣。宗元白。

    [1]馀,指闲暇。

    [2]亟(qì),屡次。亟来,常来。

    [3]大意是你不因我的帮助而有所得,我却因你的帮助而有所得。这是客气话。

    段太尉逸事状[1]

    太尉始为泾州刺史时[2],汾阳王以副元帅居蒲[3]。王子晞为尚书[4],领行营节度使[5],寓军邠州[6],纵士卒无赖。邠人偷嗜暴恶者[7],卒以货窜名军伍中[8],则肆志[9],吏不得问。日群行丐取於市[10],不嗛[11],辄奋击,折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上[12],袒臂徐去,至撞杀孕妇人。邠宁节度使白孝德[13],以王故[14],戚不敢言[15]。太尉自州以状白府[16],愿计事。