宠文网

诺贝尔文学奖 获奖诗人抒情诗选

宠文网 > 武侠小说 > 诺贝尔文学奖 获奖诗人抒情诗选

雅罗斯拉夫·塞弗尔特

书籍名:《诺贝尔文学奖 获奖诗人抒情诗选》    作者:诺贝尔文学奖
    《诺贝尔文学奖 获奖诗人抒情诗选》章节: 雅罗斯拉夫·塞弗尔特,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


                雅罗斯拉夫·塞弗尔特(1901-)当代捷克著名诗人。

        著有诗集《信鸽》、《裙兜里的苹果》、《妈妈》等。1984年获诺贝尔文学奖。

        一支歌

        有谁在挥动白色的头巾,

        依依惜别他的亲人。

        每天都有事物在终结,

        极其美好的事物在终结。

        信鸽在高空拍打双翼,

        飞呀飞呀重返故里。

        我们带着希望也带着绝望,

        从此永远回到家乡。

        请你擦干湿润的眼睛,

        朗朗一笑别再伤心。

        每天都有事物在开始,

        极其美好的事物在开始。

        《信鸽》

        星灿、劳白译

        水井·小鹅

        不论严冬,还是盛夏,

        水井总在甜美地歌唱。

        水井啊,请把这支歌儿教给我!

        叮——咚!听见吗,我这歌儿?

        一群小鹅踉踉跄跄

        迅跑在春天的草地上,

        你若从高处俯视它们,

        仿佛一片盛开的蒲公英。

        《少年与星星》

        星灿、劳白译

        柳条哨歌①

        茅荑花四处飞飘,

        春天匆匆来到灌木丛梢,

        老母鸡翼下扑出一群雏鸡,

        饿得唧唧唧唧直叫。

        上帝啊,但愿它们中最小的一只也能在你光照韵大地上觅到谷粒。

        只有人才能在艰难岁月中

        靠梦想与希望充饥。

        ①在捷克斯洛伐克的农村,每到春天.孩子们爱砍下一节柳树枝,抽掉中间的硬干,留下树皮做成哨子吹着玩。

        《裙兜里的苹果》

        星灿、劳白译

        牵牛花

        路边壕沟旁,

        爬满了长长的青藤,

        小花杯里盛着一滴甘露,

        献给你润润嘴唇。

        路人的脚步顿时变得轻快,

        仿佛尝到一杯名贵的美酒琼液,

        过路的孩子说什么?他感到了:

        是妈妈在呼吸,散发出沁人的香气。

        《妈妈》

        星灿、劳白译

        窗旁

        春来了,路边的树儿迎着春光开了花。

        妈妈静默无声,

        脸朝窗外,泪珠儿滚滚淌下。

        “你为何哭泣,为何悲伤?

        告诉我,你这般难过为什么?”

        “我会告诉你的,会告诉你。

        等到有一天,树儿不再开花。”

        雪纷飞,冰霜冻在玻璃窗上。

        窗外一片阴沉,

        妈妈无声地编织着什么,

        两眼噙着泪花。

        “你为何哭泣,为何悲伤?”

        “我会告诉你的,会告诉你,

        等到有一天,不再大雪茫茫。”

        《妈妈》

        星灿、劳白译

        关于女人的歌

        有人对我说.

        你好好记住:

        人世间有比爱情

        更大的乐趣。

        也许——是。

        杀戮也是一种乐趣。

        肯定有人

        并非不感到惬意地

        从被杀害者的身上迈过去。

        也许——是。

        战争结束,

        谁还愿意在这个时刻

        去思考

        那些悲伤的事情?!

        也许——我愿意:

        若是让女人来

        操作大炮,

        落到人世间的

        只能是玫瑰.

        也许——是,

        也许一—不是。

        《岛上音乐会》

        星灿、劳白译

        爱情之歌

        我听见了他人听不到的:

        光着脚走在天鹅绒上的声音。

        邮戳下的叹息声,

        琴弦终止时的颤音。

        有时我有意避开人们,

        我看见了他人看不到的:

        那充满在微笑中的隐藏在睫毛下的爱情。

        她的头发上已卷起了雪花

        我看到了灌木丛中盛开的玫瑰。

        当我俩的嘴唇第一次碰到一起时

        我听到了爱情悄然离去的声音。

        即或有谁要阻止我的愿望,

        那我也毫不畏惧任何失望的袭击,

        别让我跪倒在你的石榴裙下。

        狂热的爱情才是最美最美的爱情。

        蒋承俊译

        哲理

        天下的明哲都这么说:

        生命如此短暂。

        而只有当我们等待自己的情人时,

        那才是永恒?

        蒋承俊译

        大海<br  />
        当我们思念起远方,

        我们就默诵着:

        海波,海波,

        在玫瑰色的信封里我们把自己的爱恋来表达,

        随后亲吻一下那少女的柔发,

        我们就默诵着;

        发波,发波。

        一个节日的上午姑娘们在大海里游荡。

        大海和她们的长发汇成了一个波浪,

        坐在飞船吊笼里巡视的水兵,

        开始了另一种心思。

        海波和发波掀起浪花,层层浪花都消失在那海滩上。

        蒋承俊译