宠文网

血缘

宠文网 > 外国小说 > 血缘

第38页

书籍名:《血缘》    作者:西德尼·谢尔顿
    《血缘》章节:第38页,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!

        他怎么能懂呢?他并没有读到报告。伊丽沙白说:“有什
么人改动了刹车。”
        他摇摇头表示不相信。“他为什么要这样干呢?”
        “因为——”她不能再告诉他。现在还不是时候。比起相
信别人来,她更加相信亚历克,但她不准备说。直到她感到
身体更强壮一些,直到她有空去想的时候再说。
        “我不知道。”她回避他说,“我只是想有什么人会这样
干。
        她望着他,看到他脸上在变化着的表情,它从怀疑到迷
惑,到愤怒。
        “好,我们一定会找到原因的。”他的声音冷酷无情。
        他拿起电话筒,几分钟后他同奥尔比亚的警察局长谈了
话。“我是亚历克·尼科里斯,”他说,“我——是的,她很好,
谢谢你……谢谢你。我会告诉她。我打电话给你是为了那辆
吉普车的事,你能告诉我它在哪里吗?……请你把它保存在
那…,“好吗?希望你找个好的机械师。半小时后我就到那
里。”他放下活筒。“它现在在警察局的汽车库里。我去一下。”
        “我和你一起去。”
        他吃惊地看着她。“医生说你至少必须在床上再躺一两
天。你不能——”
        “我和你一起去。”她顽固地坚持着。
        四十五分钟以后,伊丽莎白不顾医生的反对,拖着她那
擦伤和肿起的身体出了医院,和亚历克·尼科尔斯一起到警
察局的汽车库去。
        奥尔比亚的警察局长路易·拉罗,是一个皮肤黝黑的
中年的撒丁岛人,他长着一个大肚子和一双罗圈腿。站在他
身旁的是侦探布鲁诺·坎帕尼亚,他比他的局长高出一头。
坎帕尼亚是个五十岁的肌肉健壮的人,有一种可靠、有能力
的神态。他站在伊丽莎白和亚历克的后面,看着机械师在检
查用水压机吊起来的吉普车底盘。左前档泥板和散热器被撞
碎。还有被它们撞坏的树枝刮的伤痕。伊丽莎白一看到这辆
车就有一点头晕,她不得不靠在亚历克身上撑持着。他关心
地看看她。“你是不是看到这有些激动起来?”
      “我感觉很好。”伊丽莎白撒谎说。她感到虚弱和极端疲
劳。但她必须亲自看一下。
        机械师用沾有油污的布擦擦手,走到他们这群人跟前。
他说,“再没有制造得比这更好的车了。”
        “谢谢上帝。”伊丽莎白暗自想着。
        “任何别的车会撞成碎片的。”
        “刹车怎么样?”  亚历克问。
        “刹车么?处于完好的状态。”
        伊丽莎白感到一阵突然的不真实的感觉吞没了她。
        “什么——你说的是什么意思?”
        “它们工作得很好。事故一点也没有损伤它们。这就是我
刚才说的,它们没有制造过……”
        “这是不可能的,”伊丽莎白打断他说,“这辆吉普车的刹
车是不能用的。”
        “罗菲小姐认为有人改动了它们。”局长费拉罗解释说。
        机械师摇摇头。“不,先生。”他又回到吉普车跟前,指着
底盘说:“这里只有两处可以改动——”他转向伊丽莎白,“请
愿谅——小姐——一拧紧了吉普吉上的刹车,你既不能弄断刹
车链,也不能松开螺帽”——他指着底盘上的一个金属片
——“让刹车液流出来。你自己可以看看,这条链子是多么
坚固,我还检查了刹车鼓。它里面还装满汽。”
        费拉罗局长平静地对伊丽莎白说:“我能理解你当时的情
况,它能——”
        “等一等,”亚历克打断他。他转向机械师,“是否可能把
那些链子弄断,然后再装上,或者什么人把刹车液徘干,然
后再充满它?”
        机械师顽固地摇摇头。“先生,这些链子没有动过。”他又
拿起破布,仔细地擦着螺帽四周的油,螺帽是堵住刹车液
的。“看见这个螺帽了吗,如果有什么人松开它,上面必定有
新的扭伤痕迹。我保证,近六个月以内没有人动过它。刹牟
没有任何毛病。我让你们看看。”
        他走到墙边,按了一下电钮。立刻发出旋转的声音,水
压吊车把吉普车降落到地面,他们看着机械师进到里面,开
动机器,让吉普车往后退。当车子碰到后墙时,他挂上吉普
车的前档,踩下油门。汽车直向坎帕尼亚侦探开过来。伊丽
莎白张开嘴要叫喊,就在这时,吉普车猛然停下,离开他只
有一英尺远。机械师不理会侦探对他的注目,说道:“看见了
吗?刹车很灵。”
        现在他们都看着伊丽莎白,她知道他们都在想什么。但
这并没改变冲下山时的那种可怕情景。她能觉得她的脚踩到
刹车上,不起作用。可是警察局的机械师证明它能工作。除
非当时他在车上,才能知道它们确实不工作。这就是说警察
局长或许也知道。我变成一个患妄想狂的人了,伊丽莎白心
想。
        亚历克无能为力地说:“伊丽莎白——”
        “当时我开这辆吉普车时,刹车都失灵了。”
        亚历克注视了她一会儿,然后时机械师说:“我们设想有
什么人改动它,以致这辆吉普车的刹车失灵。有什么办法能
使刹车失灵呢?”
        坎帕尼亚侦探说:“他们可以把刹车套筒弄湿。”
        伊丽莎白感到她心里有一阵激动的兴奋。“如果他们那佯
做的话,那会怎么样呢?”
        坎帕尼亚侦探说:“刹车套筒压着刹车鼓时,它就没有牵
引力了。”
        机械师点点头,“他说得对。唯一的事是——”他转向伊
丽莎白,“你刚开动车时,你的刹车灵吗?”
        伊丽莎白想起把车倒出车房时曾用了刹车,在她到第一
个转弯处时也用了刹车。“是的,”她说,“它们都灵。”
      “这是你的回答,”机械师胜利他说,“你的刹车在雨水中
被弄湿了。”
      “等一等,”亚历克表示反对说,“在她开车以前为什么
不能有什么人把它们弄湿了呢?”
        “因为,”机械师耐心地说,“如果在她开车以前就有什么
人把它们弄湿的话,那么开车时就不能使用刹车了。”
        警察局长转向伊丽莎白说:“下雨也很危险,罗菲小姐。
特别是在那些狭窄的山路上。这种事故太经常发生啦。”
        亚历克望着伊丽莎白。不知道下一步该怎么办。她简直
象个傻子。总之这是个事故无疑了。她想离开那里。她望着
警察局长。“我——对不起,我给你们带来所有这些麻烦。”
      “哦。这是很高兴的事,我说——我也为这种事情烦恼,
但总还是高兴地为人服务。坎帕尼亚侦探将开车把你送回你
的别墅。”
        亚历克对她说:“如果你不介意我这样说,老姑娘,你象
鬼一样苍白,现在我希望你躺到床上去。在那里多呆几天,
我会打龟话订一些食品杂货来的。”
        “如果我躺在床上,那么谁来做饭呢?”
        “我来做。”亚历克宣称说。
        那天晚上,亚历克准备好晚饭,把它送给躺在床上的伊
丽莎白。
        “我担心我不是一个很好的厨师。”当他把一个托盘放在
伊丽莎白面前时,得意他说。
        伊丽莎白想,这是一年中应该克制说话的时候。亚历克
真是个可怕的厨师。他做的饭菜,不是烧焦了,就是不熟或
是太咸。但是她还是吃了下去,部分是因为她确实饿了,部
分是因为她不愿意伤害亚历克的感情。亚历克陪她坐着,谨
慎地同她闲聊。他们连一句她在警察局的车库里象个傻子的
话也没有说,伊丽莎白喜欢他这一点。
        他们两个人在别墅里度过了其他几天,伊丽莎白仍然躺
在床上,亚历克过分地体贴她,给她做每顿饭,读书给她听。
这个期间,伊丽莎白觉得电话铃一直没有停过。伊沃和西蒙
内塔每天要打电话来问问她的情况,埃莱娜和夏尔,还有瓦
尔特也是这样。甚至维维安也来了电话问候。他们都提出要
来这里陪她住几天。
        “我真的很好,”她告诉他们,“你们不用来。几天之内我