宠文网 > 冰与火之歌4:群鸦的盛宴 > (卷四)群鸦的盛宴(6)

(卷四)群鸦的盛宴(6)

书籍名:《冰与火之歌4:群鸦的盛宴》    作者:乔治·马丁
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




'我们没看到她,小姐,'较年轻的人确认,'来吧,下马来,鱼快好了。你饿不饿?'

她确实肚饿,但不敢放松警惕。雇佣骑士名声不佳。人们常说:'雇佣骑士和强盗骑士乃是同一把剑的两面。'这两个人看起来不太危险。'对不起,该怎么称呼,爵士先生们?'

'我是有幸被歌手们传唱的克雷顿'朗勃爵士,'大肚子道,'也许你晓得我在黑水河上的事迹。我的伙伴是‘穷鬼’伊利佛爵士。'

即使真有关于克雷顿'朗勃的歌谣,布蕾妮也没听过。对她来说,他们的名字跟他们的纹章一样陌生。克雷顿爵士的绿盾顶部有一道棕色横幅,上面还有战斧 劈出的深深裂痕;伊利佛爵士的盾牌上则画着黄金与白貂,然而看他的样子,估计不曾拥有过真正的金子或者貂皮。他少说有六十岁,脸又瘦又窄,头戴兜帽,连着 一件打补丁的粗布斗篷,身穿的锁甲上斑斑点点的锈迹就像雀斑。布蕾妮比他俩都高一头,坐骑与装备也比他们一精一良。要我怕这样的人,除非长剑换成缝衣针。

'非常感谢你们,尊敬的爵士,'她说,'我很乐意分享鲑鱼。'布蕾妮甩腿下马。她先将鞍配从母马背上卸下,然后喂它喝水,再拴好绳索放它吃草。她把武器、盾牌和鞍囊堆在一棵榆树下。此刻,鲑鱼已烤得松松脆脆。克雷顿爵士递给她一条鱼,她盘腿坐在地上大啖。

'我们去暮谷城,小姐,'朗勃一边说,一边用手指撕一开自己的鲑鱼,'你跟我们同行比较好。路上很危险。'

关于路上有多危险,布蕾妮可以告诉他更多详情,而且他听了决不会喜欢。'谢谢你们的好意,爵士先生,但我不需要你们的保护。'

'我坚持意见。真正的骑士会保护柔一弱的女生。'

她摸一摸剑带。'这个可以保护我,爵士。'

'剑的作用取决于挥它的人。'

'我的剑术相当不错。'

'你想怎么说就怎么说吧——跟女士争执是很无礼的。我们会把你安全地送到暮谷城,三人同行比独自一人更安全。'

我们从奔流城出发时也是三人,然而詹姆失去一只手,克里奥'佛雷丢一了一性一命。'你们的坐骑跟不上我。'克雷顿爵士的棕色骟马衰老羸弱,眼神迷一离 ;伊利佛爵士的马则看上去骨瘦如柴,一副没吃饱的模样。

'在黑水河,我的战马表现得相当出色,'克雷顿爵士坚持,'我在那儿大开杀戒,还赚了十几个人的赎金。赫伯特'波林爵士你熟不熟,小姐?你再也见不到他了,因为我把他当场击毙。记住,当刀剑相一交一 之时,克雷顿'朗勃爵士决不会躲在后方。'

他的同伴咯咯干笑。'克雷,算了吧。她这种人不需要我们作伴。'

'我这种人?'布蕾妮不大确定他是什么意思。

伊利佛爵士弯起一根瘦骨嶙岣的手指头,指了指她的盾牌。尽管盾牌的涂料碎裂剥落,图案还是很清楚:金银对角斜分的底面上一只大黑蝙蝠。'你拿着说谎 者的盾牌,它不属于你。我祖父的祖父帮忙击杀了最后一个罗斯坦家的人,此后没人再敢亮出那只蝙蝠,因为他们家族所干的事跟那蝙蝠一般漆黑。'

这面盾牌是詹姆爵士从赫伦堡的军械库挖出来的。布蕾妮在马厩里发现它跟那匹母马在一起,外加许多装备;马鞍,辔头,锁甲,带护面的全盔,两袋金银币,还有一张比金银更珍贵的羊皮纸。'我丢失了自己的盾。'她解释。

'真正的骑士就是女士的护盾。'克雷顿爵士顽固地说。

伊利佛爵士浑不理会。'赤脚的人找靴子,受冻的人寻斗篷,但谁会甘愿让自己蒙羞?‘皮条客’卢卡斯伯爵的徽纹是这只蝙蝠,还有他儿子‘黑帽’曼佛 利。我不由得扪心自问,为什么你要佩戴它?除非你的罪行更加丑恶……只怕就是新近的事。'他拔一出匕首,那是一一柄一难看的廉价铁家伙。'一个高大强壮的怪女 人,又掩藏自己的真实身份。克雷,瞧好了,此乃割开蓝礼殿下喉咙的‘塔斯之女’。'

'那是谎言!'蓝礼'拜拉席恩对她来说不只是国王。当这位悠闲从容的公爵为履行成年仪式,第一次来到塔斯时,她就一爱一上了他。她父亲举办欢迎宴会,并 命令她参加,要不然她会像受伤的动物一样躲在房里。当时她跟珊莎差不多年纪,害怕窃笑更甚于刀剑。他们会知道玫瑰的事,她告诉塞尔一温一 大人,他们会嘲笑我。 但'暮之星'不肯让步。

蓝礼'拜拉席恩对她彬彬有礼,当她是个正常的美丽处一女,他甚至与她共舞,在他臂弯中,她感觉优雅高贵,双脚踏出流畅的舞步。由于公爵的榜样,其他人 也纷纷前来邀请她。自那天起,她便只想待在蓝礼大人身边,为他效力,保护他的安全。但到头来,她仍然辜负了他。蓝礼死在我怀中,但他不是我杀的,她心想, 这些雇佣骑士永远不会明白。'我愿为蓝礼国王献出生命,愉快赴死,'她说,'我没有伤害他。我凭自己的宝剑起誓。'

'骑士才凭宝剑起誓。'克雷顿爵士说。

'以七神的名义起誓。''穷鬼'伊利佛爵士催促。

'那好,我以七神的名义起誓,并未伤害蓝礼国王。以圣母一之 名,倘若我口吐谎言,便永远无法获得她的仁慈;以天父之名,请求他给予我公正的裁判;以处一女与老妪之名,以铁匠与战士之名,也以陌客之名——倘若我所言有假,愿即刻被他掠走。'

'就一个女孩来说,她发起誓来倒有模有样的。'克雷顿爵士承认。

'对。''穷鬼'伊利佛爵士耸耸肩。'嗯,假如她撒谎,诸神自会处理。'他将匕首收回去。'第一哨归你。'

雇佣骑士们睡觉时,布蕾妮不安地绕着小营地转圈,听着火堆的噼啪声。我应该尽快赶路。这两个人她不熟悉,然而在他们毫无防备的情况下,她无法撇下他 们不管。因为在漆黑的夜晚,路上也有骑马的人,树林里也有各种动静,或许是猫头鹰,或许是游荡的狐狸,或许都不是。因此,布蕾妮来回踱步,保持长剑能随时 出鞘。

总的来说,守夜还算容易,等伊利佛爵士醒过来替换她之后,才是最困难的。布蕾妮将毯子铺在地上,蜷起身一子,闭上眼睛。尽管已疲倦到骨子里,她仍告诉 自己,我不能睡。有男人的地方,她从来不能安心睡觉。即使在蓝礼公爵的营地,也总有被强一暴的危险。这是她在高庭城下学到的教训,和詹姆一起落入'勇士一团一 ' 手中时又学了一次。

泥地的寒气透过毯子渗入布蕾妮的骨头。没过多久,上至下巴,下至脚趾,每块肌肉都绷得紧紧的。她心想,不知珊莎'史塔克身在何处,是否也感觉到冷。 凯特琳夫人说过,珊莎是个小淑女,随时随地都有礼貌,喜一爱一柠檬蛋糕、丝绸长裙和歌颂骑士精神的歌谣,然而这女孩目睹父亲的头颅被砍下,之后又被迫嫁给凶手 之一。假如传说有一半属实,这个侏儒就是兰尼斯特家族中最最残酷的人。如果她真的向乔佛里国王下毒,一定受到小恶魔的胁迫。毕竟她在宫中孤身一人,无依无 靠。在君临城,她追查到一个名叫贝蕾娜的女子,珊莎的侍女之一。那女人告诉她,珊莎跟侏儒之间毫无感情可言。或许她逃跑既是因为乔佛里的谋杀案,也是为了 逃离他。

黎明将布蕾妮唤醒,她做过梦,但梦境都不记得了。她的腿被冰冷的地面冻得像木头一样僵硬,但人没受騷扰,物品也没被动过。雇佣骑士们已经起床 ,伊利 佛爵士在宰杀一只松鼠当早餐,克雷顿爵士则面朝大树撒一泡长尿。雇佣骑士,她心想,尽管一个年迈而自负,一个肥胖又近视,但他们是好人。发现世上仍有好 人,让她感到欣慰。

他们早餐吃烤松鼠、橡果面饼和腌菜,与此同时,克雷顿爵士喋喋不休地向她介绍自己在黑水河的英勇事迹,他杀死了十来个布蕾妮从没听说过的可怕骑士。 '哦,那是场罕见的大战,小姐,'他说,'一场罕见而血腥的厮杀。'他承认伊利佛爵士也在此役中英勇奋战。伊利佛本人什么也没说。

继续上路时,两个骑士分别走在她两侧,就像卫士保护贵妇人……只是这位贵妇人的个头比两个卫士更高,武器与盔甲也比他们的好。'你们守夜时有人经过吗?'布蕾妮问。

'比方说十三岁、枣红色头发的处一女?''穷鬼'伊利佛道,'不,小姐。没有。'

'我守夜时有一些,'克雷顿插话,'有个农家小子骑匹花斑马经过,一小时后,又有六七个步行的男子,拿着棍棒和镰刀。他们看到了我们的火堆,停下来 盯着我们的马打量许久,我稍稍亮了亮铁家伙,叫他们继续赶路。看样子是群野汉子,亡命徒,但没有野到小看我克雷顿'朗勃爵士的地步。'

是啊,布蕾妮心想,没到那种地步。她侧过头,以遮掩微笑。幸亏克雷顿爵士太专注于叙述他与红鸡骑士之间史诗般的战斗,因而没留意到她的笑容。路上有人结伴同行感觉很好,即使是这样两个家伙。

正午时分,布蕾妮听见光秃秃的棕色树丛中飘来唱诵。'什么声音?'克雷顿爵士问。

'人,有人在高声祈祷。'布蕾妮熟悉这些颂词。他们祈求战士保护,恳请老妪照亮前路。

'穷鬼'伊利佛爵士亮出他那把伤痕累累的剑,勒马等待。'他们靠近了。'

虔诚的唱诵声逐渐充斥树林,如同闷雷。突然间,声音的源头出现在道路前方。一群肮脏邋遢的乞丐帮兄弟当先领头,他们留大一胡一 子,穿粗布长袍,有的赤 脚,有的趿便鞋。后面走着大约六十个衣衫褴褛的男人、女人和小孩,还有一头花斑大母猪,几只绵羊。有几个男人拿着斧子,更多的拿粗糙的木头棍棒。他们中间 有一辆用灰色碎木头做的双轮拖车,上面高高地堆满骷髅头和零零星星的断骨。看到雇佣骑士,乞丐帮兄弟们停下来,唱诵声渐渐平息。'尊敬的骑士,'其中一个 乞丐说,'愿圣母一爱一怜你们。'

'圣母也爱你,兄弟,'伊利佛爵士道,'你们是谁?'

'我们是穷人集会。'一个拿斧子的魁梧男人应道。虽然秋天的树林清寒萧瑟,他却没穿上衣,胸口刻着一颗七芒星。当初安达尔战士渡过狭海,征服先民的七大王国时,他们胸口就刻着这样的七芒星。

'我们正朝都城迸发,'一个拉拖车的高个子女人说,'把这些圣骨带去贝勒大圣堂,并向国王寻求援助和保护。'

'加入我们吧,朋友们,'一个瘦小的男子催促,他身穿破旧的修士袍,脖子上挂着一颗水晶,'维斯特洛需要每一位战士。'

'我们要去暮谷城,'克雷顿爵士宣告,'但或许可以先护送你们安全抵达君临。'

'假如你们有钱付费。'伊利佛爵士补充,看来他不仅穷而且很现实。

'麻雀无须金钱。'修士说。

克雷顿爵士迷惑不解。'麻雀?'

'麻雀是最普通、最卑微的鸟,而我们是最普通、最卑徽的人。'那修士有一张一精一瘦而棱角分明的脸,留着灰褐色短一胡一 子,稀疏的头发梳到脑后,扎成一个 结,一双黑糊糊的光脚如树根般坚一硬粗糙。'这些骨头属于那些虔敬神灵的圣人,他们因信仰而遇害,但至死不改为七神服务的决心。有些是饿死,有些被折磨致 命。教堂遭到掠夺,处一女和母亲被亵渎神灵、崇拜恶魔的家伙强一暴,连静默姐妹也受到騷扰。天上的圣母发出悲痛的呼吁,是时候了,所有涂抹圣油的骑士都应该弃 绝世俗的领主,前来守卫我们神圣的教会。假如你们热一爱一七神,就随我们一起去都城吧。'

'我很一爱一七神,'伊利佛说,'但我得吃饭。'

'圣母的孩子都要吃饭,天下正有很多人吃不上饭。'

'我们去暮谷城。'伊利佛爵士断然道。

一个乞丐帮兄弟啐了口唾沫,一个女人发出哀叹。'你们是虚伪的骑士。'胸口刻七芒星的魁梧男子说,另外几人挥舞棍棒。

光脚修士以言语安一抚众人,'勿需裁判,裁判之职属于天父。让他们安稳地过去吧,他们也是穷人,只不过在尘世之中迷路了而已。'

布蕾妮稍稍催马向前。'我妹妹迷路了。她年方十三,枣红色头发,看上去很俊俏。'

'圣母的孩子看上去都俊俏。愿圣母守护这可怜的女孩……也守护你。'修士抓起拖车前的一根索具,搭到肩上,继续用力拖拉。乞丐帮兄弟们也重新开始唱诵。布蕾妮和雇佣骑士们坐在马背上,目睹队伍缓缓经过,沿着压满车辙的道路向罗斯比前进。最后,唱诵声逐渐减弱。

克雷顿爵士从马鞍上抬起一边屁一股挠了挠,'什么样的人会杀害神圣的修士?'

布蕾妮知道是什么样的人。记得在女泉城附近,勇士一团一 捆住一个修士的脚踝,倒吊在树杈上,用来当靶子,练一习一 射箭。她不知道他的骨头是否也跟其他骸骨一起堆在那辆拖车里。

'强一暴静默姐妹的一定是白痴智障,'克雷顿爵士说,'哪怕只是动手……都说她们是陌客的老婆,下面又冷又湿,就像冰块。'他瞥了瞥布蕾妮。'呃……请原谅。'

布蕾妮催马朝暮谷城方向飞驰而去。过了一会儿,伊利佛爵士跟上来,克雷顿爵士押后。

三小时之后,他们遇到另一群艰难地向着暮谷城前进的人:一个商人和他的仆人们,另外还有一个雇佣骑士同行。商人骑灰斑母马,仆人们轮流拉货车。四个 在前面拖,两个跟在轮子旁边,但当他们听见马蹄声,立即在货车周围摆好阵形,手执岑木杖,做好了应战的准备。商人取出一把十字弓,骑士则拔一出长剑。'请原 谅我的多疑,'商人嚷道,'但时下局势不稳,我又只有尊敬的夏德里奇爵士保护。你们是谁?'

'啊,'克雷顿爵士委屈地说,'我是前不久在黑水河战役中成名的克雷顿'朗勃爵士,这位是我的伙伴,‘穷鬼’伊利佛爵士。'

'我们没有恶意。'布蕾妮道。

商人怀疑地打量着她。'小姐,你应该安安全全地待在家里。为何打扮得如此古怪?'

'我在找我妹妹。'她不敢提珊莎的名字,因为珊莎被控弑君。'她是个美丽的贵族处一女,蓝眼睛,枣红色头发。也许你会看到她跟一位身材肥胖、四十多岁的骑士在一起,或者跟一个醉醺醺的小丑。'

'路上多的是醉醺醺的小丑和被开一苞的处一女。至于身材肥胖的骑士,大家都在挨饿,正派人很难填饱肚子……不过看样子,你们的克雷顿爵士倒没被饿着。'

'那是因为我骨架大,'克雷顿爵士强调。'要不我们同行一程?哦,我不怀疑夏德里奇爵士的勇敢,但他看起来个子小了点儿,而且三把剑总好过一把。'

四把,布蕾妮心里想,没有开口。

商人望向他的护卫,'你怎么说,爵士?'

'噢,我说不用怕这三个家伙。'夏德里奇爵士瘦瘦的,长着狐狸脸、尖鼻子和乱蓬蓬的橙色头发,骑在一匹四肢瘦长的栗色战马上。尽管他身高不过五尺二寸,却有一副自信满满的架势。'一老头,一胖子,大个的是女人。让他们来吧。'

'好。'商人放下十字弓。

继续上路后,商人雇佣的骑士放慢速度,骑到她身边,上一上一下一下地打量,仿佛当她是一大片优质腌猪肉。'我说,你是个健壮魁梧的妞儿。'

詹姆爵士的嘲讽曾经深深地刺伤她,这小个子男人的话对她则一点作用也没有,'没错,和某人相比,我是个巨人。'

骑士哈哈大笑,'我的那活儿可大着呢,妞儿。'

'那商人叫你夏德里奇。'

'幽影谷的夏德里奇爵士,外号‘疯鼠’。'他将盾牌转过来给她看,棕色与蓝色的斜纹之上有一只大白老鼠,红色的眼睛神情凶猛。'棕色代表我游荡的土地,蓝色代表我渡过的河流,而那老鼠就是我。'

'你是个疯子?'

'噢,相当疯狂。寻常的老鼠会远离流血和战斗,疯鼠却要追寻它们。'

'他似乎很少找到真正的流血和战斗。'

'我找到的够多了。诚然,我不是比武大会的骑士。我将自己的英勇留给战场,女人。'

'女人'比'妞儿'强一点,她心想。'你和可敬的克雷顿爵士有许多共同点。'

夏德里奇爵士再度哈哈大笑,'噢,是吗?我很怀疑。不过话说回来,我跟你——我们彼此或许有共同的目标。一个迷路的小妹妹,对不对?蓝眼睛,枣红色头发?'他又笑起来。'你并非林子里唯一的猎人。我也在找珊莎'史塔克。'

布蕾妮不露声色,以掩饰不安。'谁是珊莎'史塔克,你为什么要找她?'

'为了一爱一啊,还能为什么?'

她皱起眉头,'一爱一?'

'是的,对金子的一爱一。跟你们可敬的克雷顿爵士不同,我确实在黑水河上打过,只不过站在了失败者一边。为付赎金,我破了产。你知道瓦里斯吧?为了这个 ‘你从没听说过的女孩’,太监悬赏一大袋金子。我不贪心,假如某位大妞儿帮我找到那调皮的孩子,我愿意跟她分享八爪蜘蛛的赏格。'

'我以为你受雇于那商人。'

'只到暮谷城而已。亥巴德不仅吝啬,而且胆小。他胆小得要命。你怎么说,妞儿?'

'我不认识珊莎'史塔克,'她坚持,'我在找我妹妹,一个贵族女孩……'

'……蓝眼睛,枣红色头发,瞧,多么凑巧。请问,那个跟你妹妹同行的骑士是谁?你说他是小丑?'幸好夏德里奇爵士没等她回答,因为她根本答不上。 '乔佛里国王死去当晚,确实有个小丑从君临城消失,他生得矮矮胖胖,鼻子上布满琐碎的血管,乃是红骑士唐托斯,从前属于暮谷城。但愿你妹妹和她醉酒的小丑 不要被错当成史塔克家的女孩和唐托斯爵士,否则就太不幸了。'他一踢战马,向前奔去。

连詹姆'兰尼斯特也鲜少令布蕾妮感觉自己如此愚蠢。你并非林子里唯一的猎人。那个叫贝蕾娜的女人曾告诉她,乔佛里是如何羞辱唐托斯爵士,珊莎小姐又 是如何恳求乔佛里饶恕他的一性一命。那么,就是他帮助她逃跑的,布蕾妮听到故事后断定,找到唐托斯爵士,就能找到珊莎。她应该知道,别人也会想到这点。有些人 的人品可能还不如夏德里奇爵士。她只希望唐托斯爵士将珊莎藏好一点。倘若如此,我又如何能找到她?

她耸耸肩膀,皱着眉头,催马前进。

等一行人来到一家客栈,夜色已经渐浓。那客栈是一栋高大的木建筑,矗一立在河流一交一 汇处,横跨一座古老的石桥。克雷顿爵士告诉他们,客栈的名字就叫'老石桥',而店主人是他朋友。'这家的厨子不错,房间里的虱子也不比大多数客栈来得多,'他担保,'今晚谁睡暖床 ?'

'我们不行,除非你朋友白给,''穷鬼'伊利佛爵士道,'我们没钱住店。'



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。