宠文网

格林利夫

宠文网 > 杂文随笔 > 格林利夫

第4页

书籍名:《格林利夫》    作者:奥康纳
    《格林利夫》章节:第4页,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!

              格林利夫先生推着独轮手推车停顿了一下,往他身后望过去。“那是孩子们的牛?”他以一种难以置信的语气问。
              她一言不发,只是看向远处,嘴紧紧抿着。
              “他们告诉过我他们的公牛跑了,不过我一直不知道就是这头。”他说。
              “我要这头牛立马被关起来”她说,“我会开上车去找O.T.和E.T.的,叫他们今天就来领它。它待在我这儿的时间我都该收钱——这样以后就不会发生这种事了。”
              “他们买它不过花了七十五美元。”格林利夫先生报了价。
              “我本来就没打算当礼物收下来。”她回答。
              “他们本来打算宰了它吃牛肉的,”格林利夫说,“不过它跑掉了,脑袋还撞了他们的敞篷小货车。它不喜欢小轿车,也不喜欢大卡车。他们花了很长时间才把它的角从挡泥板里弄出来。而最终他们松开手,它就跑了。他们太累了,没法跟在后面追——不过,我一点儿不知道这里的牛就是它。”
              “你说知道我也不会付你钱的,格林利夫先生。”她说,“不过,你现在知道了。找匹马去抓住它。”
              从她在自家前窗看见这头公牛开始算,半个钟头以后,这头有着松鼠毛色泽、长着往外突起的臀部和浅淡的长长犄角的公牛,从容不迫地沿着通往她屋前的土路走了下来。格林利夫先生骑在马上,在它的身后。“要是格林利夫家有牛,就该是它这样儿。”她小声地跟自己发着牢骚。她出去,站在门廊上喊:“关起来,关到跑不出来的地方。”
              “它喜欢跑,”格林利夫先生说着,带着赞许的神情,盯着牛屁股看,“这位绅士是个运动员。”
              “要是那俩男孩不来把它领走,它将是个死运动员。”她回答说,“我只是警告你一下。”
              他听见了她的话,不过没作声。
              “我没见过比它还丑的牛。”她嚷嚷着,不过他一路下去走挺远了,已听不见她的声音。
              上午十点左右,她转进O.T.和E.T.家的车道。屋子是全新的红砖房,坐落在光秃秃的山顶处,屋子低得都快要贴到地了,看起来就像个带窗户的货栈。阳光暴晒,直接烤在白色的屋顶上。如今大家盖的都是这种房子,没有什么标识说明它属于格林利夫家,除了三条有着波美拉尼亚丝毛狗和猎犬血统的狗。她停车的当口,它们从屋后头冲了出来。她提醒自己,从狗的阶级一贯能看出人的阶级来。她按响了车喇叭。坐在那儿等人出来时,她继续研究这座房屋。所有的窗户都拉了下来,她相当好奇,难道政府还提供空调之类的玩意儿。没人出来,她又按喇叭。这下,门开了,几个孩子出现在门口,站在那儿望着她,并没有往前走的意思。她认出来了,这可真是格林利夫家的品质——他们能坚持在门口,连着好几个钟头看着你。
              “你们这些孩子,能有一个过来吗?”她叫道。
              过了一分钟,他们全都开始朝前走了,慢慢腾腾地。他们穿着背带裤,光着脚丫子,不过没她原本预想的那么脏。有两三个明确像格林利夫家的模样,其他几个则不然。最小的是个女孩儿,长着一头凌乱的黑发。在大概离汽车六英尺远的地方,他们停下了脚步,站在那儿望着她。
              “你非常漂亮。”梅太太对那个最小的女孩说。
              没有回应。他们全表现出一副木然的表情。
              “你们的妈妈在哪儿?”她问。
              有那么片刻,没人回答这个问题。然后,他们中的一个用法语说了句什么。梅太太不懂法语。
              “你们的爸爸在哪儿?”她问。
              过了一会儿,一个男孩回答说:“他也不在这儿。”
              “啊——”梅太太说话的语气就好像什么事儿得到证实了似的,“那个黑人在哪儿?”
              她等着,做好了没人回答的准备。“你们哑巴啦?猫把你们舌头叼住啦?”她说,“你们要不要跟我回家去,让我教你们说话?”她笑着,笑声却消失在了寂静的空气中。她感觉像正在经历一场决定她生死的审问,而面对的陪审团都是格林利夫家的人。“我得下去,看看能不能找到那个黑人。”
              “要是你想去,就去吧。”一个男孩回答。
              “好吧,谢谢你。”她咕哝着,驱车离开。
              房前往下走的小路,通向牲口棚。她之前没见过这牲口棚,不过因为是根据最新的技术标准造的,格林利夫先生详尽地对她描述过。它是一种挤奶间的构造,从下面给奶牛挤奶,牛奶从机器里流入管道,一直输送到牛奶房里,再也不用桶装了,格林利夫先生说,不需要人力了。“啥时候你也给自己弄一个?”他这么问。
              “格林利夫先生,”她说,“我得自己干活赚钱。没有政府尽全力来帮我。我要装个挤奶间,得花掉两万美元。实际上,我也就是刚够个收支相抵。”
              “我家男孩子搭的。”格林利夫先生小声说,紧接着——“不过男孩子和男孩子不一样。”
              “确实!”她说,“为此我要感谢上帝!”
              “我感谢上帝,啥事儿都谢。”格林利夫先生拖着腔调,慢吞吞地说。
              你最好还是感谢,随即而来的极度沉默里,她心里想,你什么都没为自己做过。
              她将车停在牲口棚边,而后按着喇叭,却没人出现。她在车里坐了几分钟,仔细地观察四周放置的各种各样的机器,想知道哪些他们是付过钱的。他们有一台草料收割机、一台旋转式干草打捆机。这些她也有。她决定,既然这儿没人,那么她就下车看看挤奶间去,看看他们的挤奶间干净不干净。
              她打开了牛奶房的门,探头进去。头一秒钟,她感觉好像行将窒息。白色的混凝土房间一尘不染,满是阳光,一排齐人高的窗户安在两面墙上,光线就是从那儿洒了进来。金属立柱反射出强烈的光芒,她不得不眯着眼睛,才能看清楚这一切。她飞快地缩回脑袋,掩上门,靠在门上皱着眉头。外面的光线没有那么亮,不过她还是感觉到太阳就在她的头顶,如同一枚银白色的子弹,准备掉落在她的大脑里。
              一个黑人拎着个喂牛犊子的黄色饲料桶,从设备棚的拐角那里出现,朝她走了过来。这个肤色淡黄的男孩子身上穿着格林利夫家双胞胎遗弃的军服。他站住了,保持个体面的距离,而后把桶放在地上。
              “O.T.先生和E.T.先生到哪里去了?”她问。
              “O.T.先生他在镇上,E.T.先生他去了远远的田那头。”这个黑人说着,先指向左边,后指向右边,仿佛正在确定两颗行星的方位。
              “留个口信的话,你能记得吗?”她问道,看起来对此颇为怀疑。
              “假如我不会忘记,我就会记住。”他回答的语气微有愠怒。
              “好吧,那么我写下来。”她说着,钻进了车里,从她的袖珍笔记本里拿出了铅笔头,在一个空信封的背面开始写。黑人走过来,站在车窗边。“我是梅太太。”她一边写一边说,“他们家的公牛在我家的地里,我要它今天就消失。你可以告诉他们,我暴跳如雷。”
              “周六那天公牛跑了路,”黑人说,“从此以后我们再也没谁见过它,没人晓得它在哪儿。”
              “好吧,你现在知道了。”她回答,“还有,你可以这么告诉O.T.先生和E.T.先生,要是他们今天不来把它弄走,我明天早上第一件事儿,就是让他们的爸爸毙了它。我不能让它毁掉我的奶牛。”她把便条递给他。
              “要是我没猜错的话,”他接过了便条,说,“他们会讲请便,毙了它吧,我们的一辆货车已经被它撞坏了啊,我们会高高兴兴地看着它咽掉最后一口气的。”