宠文网 > 直捣蜂窝的女孩 > 第二十三章(3)

第二十三章(3)

书籍名:《直捣蜂窝的女孩》    作者:斯蒂格·拉森
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章






 埃克斯壮拿起保温壶倒咖啡时,法斯特不住地打量着律师安妮卡。当天早上埃克斯壮到办公室以后拿到的文件,让他们两人都吓了一跳。他和法斯特读完莎兰德四十页的自传故事后,针对这份特殊文件展开详细的讨论,最后他认为非得请安妮卡来做个非正式谈话不可。







  他们坐在埃克斯壮办公室内的小会议桌旁。







  '谢谢你答应前来。'埃克斯壮说:'今天早上送来的这份……呃……说明,我看过了,里面有几点我想澄清一下。'







  '我会尽可能帮忙。'安妮卡说。







  '我不知道该从何说起。这么说好了,我和法斯特巡官都非常惊讶。'







  '是吗?'







  '我想知道你的用意何在。'







  '什么意思?'







  '这份自传,或者你想称为什么都好……重点在哪里?'







  '重点非常清楚。我的当事人想要对她的遭遇发表自己的说法。'







  埃克斯壮温和地笑了笑。他轻捻着山羊胡,由于同样的动作重复太多次,安妮卡不禁恼怒起来。







  '对,不过你的当事人之前有好几个月的时间可以解释,但法斯特每次审讯,她都一言不发。'







  '据我所知,法律并没有规定我的当事人只能在法斯特巡官认为适当的时候开口。'







  '当然,但我的意思是……莎兰德再过四天就要出庭,却在最后一刻跑出这个。老实说,我觉得自己得负一点超越检察官职责的责任。'







  '是吗?'







  '我一点也不想冒犯你,这不是我的用意。但在我们国家上法院是有一定程序的。安妮卡女士,你是专攻女权的律师,以前从未替刑事罪犯辩护过。我起诉莎兰德不是因为她是女性,而是以重伤害的罪名。我相信就连你想必也察觉到她有严重的精神疾患,需要国家的保护与协助。'







  '你是担心我不能为莎兰德提供恰当的辩护?'安妮卡以友善的口气说道。







  '我并不想批判,'埃克斯壮说:'也不是质疑你的能力,我只是指出你缺乏经验的事实。'







  '我当然明白,而且完全赞同。在刑事案件方面,我确实经验非常不足。'







  '可是一直以来你却始终不肯接受经验比你丰富许多的律师的帮助……'







  '这是我的当事人特别要求的。莎兰德委托我当她的律师,因此我会上法庭为她辩护。'她给了他一个礼貌性的微笑。







  '很好,不过我很好奇,你真的打算把这份声明的内容呈给法官吗?'







  '当然。这是她的经历。'







  埃克斯壮和法斯特互瞄一眼,法斯特眉头耸得老高,他想不通埃克斯壮在气什么。如果安妮卡不知道自己正让当事人走上毁灭一途,又不是检察官的错。他们只需说谢谢,收下文件,将问题搁到一旁就行了。







  依他看来,莎兰德是个疯子。先前他用尽一切技巧想说服她至少说出自己的住处,但审讯了一次又一次,那个该死的女孩却只是坐在那里,像个哑巴,眼睛盯着他身后的墙壁。请她抽烟她拒绝,咖啡或冷饮也都不喝。无论他低声下气地恳求或是偶尔气极了提高声量,她都毫无反应。法斯特从来没有经历过如此令人沮丧的审讯过程。







  '安妮卡女士,'埃克斯壮最后说道:'我想这次开庭,你的当事人应该不用出庭。她的状况并不好。我有一份精神鉴定报告为证,这是一位非常资深的医生所写的。她应该接受精神医疗护理,这么多年来她一直非常需要。'







  '看来你应该会向地方法院作出这项建议。'







  '我确实打算这么做。你应该如何为她辩护,这与我无关,但假如你真的计划采取这条路线,那么情况实在非常荒谬。这份声明中对一些人提出无凭无据的疯狂指控……尤其是对她的监护人毕尔曼律师与泰勒波利安医师。希望你别天真地以为法院会在没有丝毫证据的情况下,接受一份质疑泰勒波利安医师的声明。如果比喻不当请见谅,不过这份文件将会是你当事人的最后一道催命符。'







  '你的话我都听到了。'







  '开庭期间,你可能会宣称她没病,并要求再次作精神状态鉴定,然后就能把案子呈交给医学会。但老实说,她的声明几乎让我更加确定,无论哪个精神鉴定医生都会作出和泰勒波利安医师同样的结论。光是这份声明的存在,就证实了所有指称她是妄想型精神分裂症患者的证明文件没有错。'







  安妮卡依然礼貌地微笑,说道:'还有另一个可能性。'







  '什么可能性?'







  '就是她所说的每字每句都是事实,而法官也选择相信。'







  埃克斯壮似乎被搞糊涂了。随后才露出笑容,又摸起胡子来。







  克林顿坐在办公室窗边的小茶几旁,仔细听纽斯壮和乔纳斯说话。虽然脸上布满深深的皱纹,但那双胡椒粒般的眼珠依然目光锐利。







  '我们从四月起就开始对《千禧年》的主要员工进行电话监听与电子邮件往来的监视,'克林顿说:'也证实了布隆维斯特和玛琳还有这个叫柯特兹的,都相当意气消沉。我们看过下一期杂志的大纲版本,现在似乎连布隆维斯特都改变立场,认为莎兰德的精神状态毕竟还是不稳定。他从社会面为她辩护——说是社会放弃了她,所以她试图杀死父亲也不能全怪她。不过这种说法几乎不能成立。另外有关公寓被闯入、妹妹在哥德堡遭袭,以及报告失窃等等,他都只字未提。他知道自己根本没有证据。'







  '问题就在这里。'乔纳斯说:'布隆维斯特肯定知道有人盯上了他,却好像完全无视自己的怀疑。请恕我直言,但这不是《千禧年》的作风。而且爱莉卡又回杂志社了,但这整期的内容却如此平淡空洞,简直像个笑话。'







  '你想说什么?这是个陷阱吗?'







  乔纳斯点点头。'夏季号本来预定在六月最后一个星期出刊。玛琳在某封电子邮件里头说已交给南泰利耶某家印刷厂,但我今天早上打电话去问,他们说根本没拿到稿件,只有大约一个月前接到估价的要求。'







  '他们以前在哪一家印刷?'克林顿问。







  '在摩根戈瓦一家叫哈维格'雷克兰的印刷厂。我打电话去询问印刷的进度,我说我是《千禧年》的人。经理什么都不肯说。我今天晚上想开车去瞧瞧。'







  '合理。纽斯壮你呢?'







  '我重新检查了上个星期的通话记录。'纽斯壮说:'很奇怪,《千禧年》的员工从来没讨论过有关开庭或札拉千科的事。'







  '完全没有?'


上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。