第261章
《郝万山讲伤寒论》章节:第261章,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!
这个厥冷是“真阳虚
衰,四末失温”。进一步发展,“至七八日”,到七、八天的时候,又是一
个自然病程,不仅手脚发凉没有恢复,全身皮肤都凉了,“肤冷”,全身
皮肤都凉了。“其人躁无暂安时者”,正是我们以前曾经提到过的,那个
弱阳勉强和阴寒相争,争而不胜,或者说正不胜邪的那种躁动不宁的临
床表现。“躁无暂安时”,那种躁动不宁的临床表现。所以,“此为藏厥”,
这就叫脏厥。
我们讲义上在注释脏厥的时候他说“因肾脏真阳极虚,而致的四肢
厥冷”。如果把“脏厥”和“肾脏真阳极虚”所造成的“厥冷”等同起来
的话,那还叫“厥阴病”吗?所以这个脏厥是放在厥阴病篇来讨论的,
因此这个“肾脏”应当改成“内脏”。就是整个内脏的,五脏六腑的真阳
都衰竭,这才叫“脏厥”。如果光是“肾阳虚”的话,那时“少阴病”,
而不是“厥阴病”。
所以“脏厥”是整个内脏的真阳和相火都衰竭所造成的厥冷,因此
这种厥冷不仅是四肢厥冷,全身皮肤都凉了。“非蛔厥也”,这不是蛔厥。
仲景对于“脏厥”没有提出治法,后世医家有的主张用大剂量的通脉四
逆汤,破阴回阳。事实上这种五脏六腑内脏的真阳衰竭的证候,常常提
·775 ·
----------------------- Page 786-----------------------
郝万山讲伤寒论
示了生机的泯灭,预后不良,进一步发展就是“厥阴死证”。所以仲景不
提治法,那是明智的。
下面我们就具体谈“蛔厥”,蛔厥具备什么样的临床特点?
“蚘厥者,其人当吐蚘。今病者静,而复时烦者,此为藏寒。蚘上
入其膈,故烦,须臾复止,得食而呕,又烦者,蚘闻食臭出。其人常自
吐蚘。蚘厥者,乌梅丸主之。又主久利。”
“蚘厥者,其人当吐蚘。”我们诊断蛔厥的时候,第一个指标:“吐
蛔史”。也就是他有蛔虫寄生,没有蛔虫寄生,不能够把他诊断成蛔厥,
这是第一个诊断指标。而且有吐蛔的这个病史的话,就说明他体内有了
上热下寒的内环境的异常变化。
第二个指标:“时烦时止”,“脏厥证”不是“躁无暂安时”吗,持续
的处于一种肢体躁动不宁的状态。蛔厥呢?它也有烦躁,它这个烦躁的
特点是什么?“今病者静,而复时烦”,病人现在是安静的,过上一会儿
他就又会烦。什么时候静,什么时候烦呢?他说,“得食而呕,又烦”,
仲景怎么解释这种情况的?我们把原文再读一遍,“今病者静,而复时烦
者,此为藏寒”,为什么烦?说,他内脏有寒。“蚘上入其膈”,蛔虫是喜
温避寒的,下面有寒,他就要往上跑,蛔虫扰动,“故烦”。“须臾复止”,
过一会儿呢,就不烦了,“得食而呕,又烦者,蚘闻食臭出。其人常自吐
蚘。蚘厥者,乌梅丸主之,又主久利。”所以我们归纳他的第二个主证,
应当是“时烦时止,得食而烦,须臾复止”,这是它的第二个诊断指标,
具备这两个特征,就可以诊断为蛔厥。
那么既然诊断为蛔厥的话,它应当有手足厥冷吧?所以第三个诊断
指标,为什么把它叫做“厥”呢?应当有手足厥冷。对于“时烦时止,
得食而烦,须臾复止”的这种临床表现,张仲景是怎么解释的呢?张仲
景是说,当人一吃饭的时候,蛔虫闻到了饮食的香味,这个“臭”在这
里是作“香味”来解释的。
这个“臭”字本身是从自从犬,犬不就是狗吗?自是鼻子,就是狗
的鼻子,所以你看《说文解字》的时候,他怎么注这个“臭”字呢?说
·776 ·
----------------------- Page 787-----------------------
第 63 讲 厥阴病提纲、上热下寒证(1)
后面这个狗,可以追踪“前犬之所至”,前面那个狗走到什么地方,后面
这个狗就是看不见它,也能够找得到它,它凭的是什么呢?凭的是气味,
凭的是嗅觉来找前面那个狗。“臭”字的本义就是这么个意思,所以“臭”
字本身就有了气味的意思,气味浓烈的在古代都叫臭,气味芳香的也叫
臭,气味秽浊的也叫臭。
我以前曾经举过古书的例子,“其臭如兰”,说它的味道像兰花一样
香,你看,在古代,“臭”就有香味的意思。
有一个人叫申生,是古代的一个人,这个人做了许多坏事,所以他
死了以后,别的人随便就把他埋了一个地方,后来申生的这些亲戚回来
之后,“改葬申生”,又把他的尸体挖出来,然后再重新隆重的安葬,结
果“臭彻于外”,尸体的臭味从那个房间里一直飘到外头,那个“臭”字
呢,就当臭味来讲。
所以“臭”字,一个词在古代就有相反的两个意思。这在《伤寒论》
中像那个“颇”,有时候当“很、甚”来讲,有时候又当“稍微,稍稍”
来讲,也是一词具有相反两义。
我好像觉得在20 多年前吧,我曾经把《伤寒论》中的具有相反两义
的这种现象写过几篇文章,然后在一个杂志上发表,我在这几篇文章的
最后说,一词具有相反两义的现象,在现代汉语中基本消失了,可是过
了不久呢,我又有点后悔,我觉得说这句话不大对头,因为我发现在现
代汉语中,一词具有相反两义的现象仍然存在。
有一回,一个俄罗斯的一个留学生,他跟着我既学中文也学中医,
我们经常在一起。我和他一起逛马路,前面有一对年轻的男孩女孩,这
个女孩儿,啪,拍了这个男孩儿屁股一巴掌,“该死的”,他(留学生)
说“老师,该死的,他们两个那么好,为什么还骂他该死的?”我说“‘该
死的’在这种情况下,就好像是小宝贝儿的意思。”他说,“这怎么能和
小宝贝儿联系起来呢?”我说,“这就是在特殊情况下,这个‘该死的’
就是‘亲爱的’的意思。”他说“那老师,我能叫你该死的吗?”我说,
“不可以”。
·777 ·
----------------------- Page 788-----------------------
郝万山讲伤寒论
后来我带他看戏,看《白蛇传》,这个许仙被法海和尚给关起来进行
许多的教育,白娘子呢,好长时间没看见许仙,非常想念他,也非常惦
记他,后来一见面的时候就喊了一句话“冤家”,这个留学生就很奇怪,
“冤家”,他马上把这两个字写出来,冤家不是仇敌吗?他们俩不是情人
吗?怎么能是仇敌啊?我说,“冤家在这里,也是那个是‘亲爱的’的意
思。”他说,“那老师,我能叫你‘冤家’吗?”我说,“不可以。”他说,
哎呀,汉语很难学。
所以在现代汉语里,似乎一词具有相反两义的现象仍然存在。
有一次我,和他一起看球,本来那个球该进的它没有进去,底下的
人还喊好,他说,“老师,这踢球没踢好,底下的人为什么喊好啊?”我
说,“这个好在这儿就是坏。”